Home
Sign Up
Sign In
BenMartin's recent timeline updates
BenMartin
V2EX member #297609, joined on 2018-03-07 12:29:23 +08:00
BenMartin
提问
技术话题
好玩
工作信息
交易信息
城市相关
BenMartin's recent replies
Nov 29, 2019
Replied to a topic by
odi
›
程序员
›
前端之巅: P..hub 技术栈首度公开,如何推动 web 发展的...
@
zzxCNCZ
无痕窗口无解
Apr 10, 2018
Replied to a topic by
DearTanker
›
奇思妙想
›
记,一个改变字幕翻译工作的点子。
在线多人协作平台有蛮多的,但作用没有想象中那么好,但应该没有针对字母翻译罢了。
个人背景:
某手游汉化组组长
1: 翻译水平,由于是公开翻译,翻译质量会导致参差不齐
2: 除了翻译水平,翻译风格也是很重要,还有专有名词的统一问题
3: 翻译稿子上的时间轴和格式被难说会不会修改。(当然这部分可以针对格式的文本,禁止这数据被修改)
4: 这就衍生出校对和润色,这两个角色在协作时变得尤其重要。你可能会说一般发起者会进行这部分工作吧,很抱歉并不是,由于是开放平台,自然有不少英语小白不负责任的把文本、文稿丢上去,这样就演变成垃圾文本最后烂尾。
5: 那就加个认证系统吧,或者设定项目管理、甚至翻译也加上认证呗,来保证一个项目的质量,嗯,那这样跟小团队敏捷翻译有什么区别?
如果整体翻译水平相差太大,润色和校对是会死人的。
我当时也想搞多人在线协作,但弊大于利。
»
More replies by BenMartin
About
·
Help
·
Advertise
·
Blog
·
API
·
FAQ
·
Solana
·
6046 Online
Highest 6679
·
Select Language
创意工作者们的社区
World is powered by solitude
VERSION: 96821589 · 34ms ·
UTC 02:34
·
PVG 10:34
·
LAX 19:34
·
JFK 22:34
♥ Do have faith in what you're doing.
❯